О проекте
Надеемся, что многие помнят видеомагнитофоны с фильмами в авторских переводах Володарского, Михалева, Гаврилова, Горчакова и других мастеров перевода, но эпоха видео прошла, и на смену авторскому переводу пришли студийные. К сожалению, студийные переводы, во-первых, оказались неадекватными (мягко говоря, не очень точно отображают что же на самом деле говорят в фильме / мультфильме), а во-вторых, на студиях переводят далеко не все интересные фильмы (мультфильмы). И вот на ряду с официальными переводами стали появляться любительские переводы, но в основном «кассовых» и «культовых» фильмов, а переводом мультфильмов практически никто не занимается.
Вот поэтому и появился данный сайт. Целью сайта является перевод мультфильмов и мультипликационных сериалов для детей.
На данный момент перевод осуществляется с английского языка Доцентом, но если у Вас есть свой перевод мультфильма или фильма, то Вы можете выложить его на данном сайте.
Сайт расположен в международной зоне, поэтому к выкладываемому файлу следующие требования:
- должен включать только одну звуковую дорожку с переводом (оригинальную дорожку следует отключить);
- название файла должно быть русским, но написано латиницей, вместо пробелов использовать точку;
- файл следует разместить на 2-х бесплатных файлообменниках.
После того, как Вы все сделали, напишите письмо на e-mail: admin(улитка)mults.org с полным описанием. После проверки модератором Ваш релиз будет выложен.